レストランで使える英語表現
実際にお店で使う前に毎日10回くらい声に出していけば、自然と口から英語が出てくるようになりますよ♪
接客時に使える表現
こんにちは!いらっしゃいませ
客を案内する
- Welcome! Thank you for coming. こんにちは!いらっしゃいませ
- Let me know if you need anything. 何かありましたら、お声かけください
- Do you have a reservation? ご予約のお客様でいらっしゃいますか?
- May I ask your name? お名前をうかがってよろしいですか?
- I'm sorry, but we are full right now. 申し訳ございません。ただいま満席です。
- I will show you to your table. お席までご案内いたします。
- Please have a seat wherever you like. お好きな席へおかけください。
- Please take off your shoes before entering. 靴を脱いでおあがりください。
- The restroom is this way. トイレはこちらです。
- Please put your shoes in the shoe box. 靴箱に靴を入れてください。
注文を受ける
- May I take your drink order first? 先にお飲み物の注文をお伺いします。
- Would you like to order a drink? お飲み物は何になさいますか??
- Are you ready to order? ご注文はいかがされますか?
- I'm sorry, this dish is sold out. 申し訳ございません、そちらは本日売り切れです。
- Would you like the A set or the B set? AセットとBセットのどちらになさいますか?
- Would you like to have it before or after your meal? 食事前と食後のどちらにお持ちいたしますか?
- Could you say that again, please? もう一度言っていただけますか?
- Let me confirm your order. ご注文を確認いたします。
- Can I take (the menu/plates) away? (メニューやお皿を)お下げしてもよろしいですか?
- Last order is at 10:00 p.m. ラストオーダーは午後10時です。
- Refreshments are available at the self-service counter. お水はセルフサービスになります。
- I will go check. 確認いたします。
料理&食べ方の説明をする
- Be careful, the plate is hot. 器が熱くなっております。お気をつけください。
- You can get additional portions of rice for free. ごはんはおかわり自由です。
- Wi-Fi is available in our restaurant. 店内でwifiが使えます。
- Dip a little in the soy sauce and enjoy. 【お寿司の場合】このしょうゆに少しつけて、お召し上がりください。
- Put a little bit of wasabi on the sashimi, dip a little in the soy sauce and enjoy. 【お刺身の場合】わさびを刺し身に少量のせて、しょうゆに少しつけてお召し上がりください。
- Dip the noodles in the soup. 【ざるそばやラーメンなどのつけ麺の場合】このスープに麺をつけてお召し上がりください。
- It is already flavored. You can eat it as is. すでに味付けしてあります。そのままお召し上がりください
- Please mix it before eating. 混ぜてお召し上がりください。
調理関係の英語表現+α
調理方法の簡単な説明
- 煮ています
It is simmered. - 炒めています
It is fried. - 焼いています
It is grilled. - 茹でています
It is boiled. - 蒸しています
It is steamed. - 揚げています
It is deep-fried. - 生です
It is raw.
味のバリエーション
- 甘い Sweet
- しょっぱい Salty
- 苦い Bitter
- 酸っぱいSour
- 辛い Spicy
- 熱い Hot
- ぬるい Warm
- 冷たい Cold
調味料のいろいろ
- しょうゆ Soy sauce
- マヨネーズ Mayonnaise
- 酢 Vinegar
- ケチャップ Ketchup
- ソースSauce
- 一味 Chili pepper powder
- 七味 Seven-spice blend
- こしょう Pepper
- 柚子こしょう Yuzu seasoning
- わさび Wasabi
- 塩 Salt
- ラー油 Chili oil
- 味噌 Miso
2
3
会計をする
- That will be one thousand five hundred yen. お会計1,500円になります
- I have received five thousand yen. 5,000円お預かりしました
- Here is your change. こちらがお釣りです
- Your change is three thousand five hundred yen. 3,500円のお返しです
- How would you like to pay? お支払いはどのようになさいますか
- We take cash or credit card. お支払いはクレジットカードか現金でお願いします
- We accept electronic money (QR code payment). 電子マネー決済(QRコード決済)をご利用いただけます
- Would you like to pay in full? ご一括払いでよろしいですか
- Please touch (insert) your card here. こちらにカードをかざして(差し込んで)ください
- Please enter your PIN code. 暗証番号をお願いします
- Can you please sign here? こちらに署名をお願いします
- Please scan this QR code. こちらのQRコードを読み取ってください。
-
電話対応で使える表現
- Good afternoon, thank you for calling 別府とり天. こんにちは、お電話ありがとうございます。別府とり天です。
- How can I help you? ご用件をお伺いします。
- May I have your name, please ? お名前をお伺いします。
- When would you like to dine with us? ご食事の予約をいつになさいますか?
- How many people will be in your party? 何名でのご予約ですか?
- May I have your phone number, please? お電話番号をお願いします。
- What would you like to order? 注文は何になさいますか?
- Would you like any sides or drinks with your order? (テイクアウトなどで)サイドメニューやお飲み物のご注文はありますか?
- Your total comes to 3500 yen. 合計3500円です。
-
実際の会話例(レストラン予約編)
- 「別府とり天」というレストランで働いている大分花子(おおいたはなこ)さんという設定で例文を作っています。お客さんはJohn Bensonという設定です。適宜変更して使ってください。
会話例
花子: Good afternoon, thank you for calling 別府とり天. This is Hanako Oita, how can I help you?
お客: Hello, I'd like to make a reservation, please.
花子: Of course. May I have your name, please ?
お客: My name is John Benson.
花子: Thank you, Mr Benson. And when would you like to dine with us?
お客: I'd like to make a reservation for July 30th at 7 p.m.
花子: Great choice! How many people will be in your party?
お客: It will be for two people.
花子: Excellent. Do you have any special requests?
お客: We prefer a table by the window if possible, and it's my wife's birthday, so if you could bring out a dessert with a candle, that would be wonderful.
花子: Absolutely, we'll do our best to arrange a window table for you, and we'll make a note to celebrate your wife's birthday. Thank you for letting us know. May I have your phone number, please?
お客: Sure, my phone number is 08011223344.
花子: Thank you, Mr Benson. We have you booked for July 30th at 7 p.m. for two by the window to celebrate your wife's birthday. If you have any other questions or requests, please let us know. We look forward to serving you.
お客: Thank you very much.
花子: You're welcome. Have a great day.
★補足表現
- 男性のお客さんの名前を呼ぶときは、Mr(ミスター)+苗字、女性の場合にはMs(ミズ)+苗字が無難。(結婚しているかわからないため)
- あいづちにはOKももちろん使えるが、Great! や Excellent, Sure, AbsolutelyもOf course など使うとさらに感じがよい。
実際の会話例(電話注文編)
- 「別府からあげ」というテイクアウトをやっている店で働いている豊後太郎(ぶんごたろう)さんという設定で例文を作っています。お客さんはAna Johnsonという設定です。適宜変更して使ってください。
太郎: Good evening. Thank you for calling 別府からあげ for take-away. This is Taro Bungo. How can I help you?
お客: Hello, I'd like to place an order for take-away, please.
太郎: Of course. May I have your name, please?
お客: My name is Ana Johnson.
太郎: Thank you, Ms Johnson. What items would you like to order?
お客: I'd like to order [Item 1], [Item 2], and [Item 3], please.
太郎: Great choices! And would you like any sides or drinks with your order?
お客: Yes, I'd like [Side 1] and [Drink 1] as well.
太郎: Got it. Is there anything specific you'd like to customize?
お客: No, everything as is, please.
太郎: Perfect. May I have your contact number please?
お客: Certainly, it's 0801111222.
太郎: Thank you, Ms Johnson. Please double-check your items and the total. We have your order for [Item 1], [Item 2], [Item 3], [Side 1], and [Drink 1] for take-away. Your total comes to 3500 yen. We'll have your order ready for pick-up in about 30 minutes.
お客: Sounds good.
太郎: Great. We'll prepare your order, and you can pay when you pick it up.
お客: Thank you.
太郎: You're welcome. Have a great day.
★補足表現
- 女性の名前を呼ぶときは、Ms(ミズ)+苗字が無難。(結婚しているかわからないため)
- あいづちにはOKももちろん使えるが、Great! や Excellent, Sure, AbsolutelyもOf course など使うとさらに感じがよい。